যদি তুমি ভুলে যাও আমাকে
আমি চাই তুমি জেনে রাখো
এক পরম বোধি।
তুমি কি জানো তা কেমন:
যদি আমি তাকাই স্ফটিকায় চাঁদের দিকে,
কিংবা আমার জানালায় মন্থর হেমন্তের কোন লালচে শাখায়,
যদি আমি স্পর্শ করি
আগুনের সন্নিকটে
স্পর্শাতীত ছাইকণা,
কিংবা কোন অশীতিপর গাছের গুঁড়ির বলিরেখার শরীর,
তার সবকিছু আমাকে তোমার কাছে বয়ে নিয়ে যায়।
যেন যা কিছু সত্য, অস্তিমান,
সৌরভ, আলো, অন্ধকার,
সবকিছু ডিঙিনৌকার সারি;
যা বয়ে যায়
আমার অপক্ষায় থাকা তোমার ছোট্ট দ্বীপের অভিমূখে।
তবুও এখন
যদি একটু একটু করে তুমি বন্ধ করো আমাকে ভালবাসা,
আমিও বন্ধ করে দেবো তোমাকে ভালবাসায় একটু একটু করে।
যদি হঠাৎ
তুমি ভুলে যাও আমাকে,
তোমার দু'টি চোখ যদি আর না খোঁজে আমাকে,
আমি তোমাকে ভুলে গিয়েছি এরই মধ্যে।
যদি তুমি ভাবো এসব পাগলাটে আর দীর্ঘ,
আমার জীবন জুড়ে বয়ে চলা
এই উন্মত্ত ঢেউয়ের সারি,
এবং তুমি সিদ্ধান্ত নাও
আমাকে হৃদয়ের উপকূলে ফেলে যাওয়ার
যেখানে আমি শিকড় গেঁড়ে বসে আছি,
মনে রেখো,
ঠিক সেই দিনে,
ঠিক সেই প্রহরে,
আমি দু'হাত ছড়িয়ে দেবো আকাশে, আর
আমার শিকড় উপড়ে যাবে
দ্বীপান্তরের খোঁজে।
তবে,
যদি প্রতিদিন,
প্রতি প্রহরে,
তুমি অনুভব করো আমিই তোমার গন্তব্য
স্পর্শাতীত আদরে মোড়া;
যদি প্রতিদিন একটা কাঠগোলাপ
তোমার ঠোঁট বেয়ে ওঠে আমার খোঁজে,
আমার একান্ত, আমার একাত্ম,
আমার গভীরে আমার সবটুকু ভষ্ম আমার জ্বলে ওঠে।
আমার গভীরে কিছুই হারিয়ে যায়নি, বিস্মৃত হয়নি।
আমার ভালবাসা বেঁচে থাকে তোমার ভালবাসায়।
আর যত দিন তুমি সঞ্জীবিত, সেটা থেকে যাবে তোমার দু'হাতে
আমার হাত না ছেড়েই।
পাবলো নেরুদার “If you forget me” এর অনুবাদ
Comments
Post a Comment